© BRAINMAN 2015
Übersetzung von Reiseliteratur (Englisch und Italienisch - Deutsch):
Wir bieten auch Übersetzungen von Texten für den Fremdenverkehr wie beispielsweise:
•
Hotel-Homepages
•
Destinationsbeschreibungen
•
Reise- und Städteführer
•
Attraktions-, Restaurant- und Museumsbeschreibungen
Hotel-Homepages, Informationsbroschüren und ähnliche Textsorten sind wichtige Marketing-Instrumente.
Um gute Produkte anzupreisen, sind auch gute Texte erforderlich. Wenn jedoch die Werbebotschaft nicht
wirksam übermittelt wird (etwa aufgrund mangelnder translatorischer und marketingtechnischer Kompetenz),
dann wird rasch auch die Qualität der (touristischen) Dienstleistung angezweifelt. Das wäre sehr schade.
Tourismustexte sollen die Leser dazu animieren, eine Reise/ein Hotel/eine Leistung/einen Ausflug etc.
zu buchen. Die Anforderungen an den Text gehen daher über die rein sprachliche Ebene hinaus. Um
echtes Interesse zu wecken, ist zusätzlich zu den Fakten auch eine einfühlsame und leserfreundliche
Formulierweise erforderlich, um eine positive Stimmung zu schaffen. Langweilige Texte, die wie eine
Schlaftablette für die Augen wirken, gibt es schon genug.
Durch langjährige Tätigkeit als Übersetzer in diesem Bereich, entsprechende Ausbildung und nicht
zuletzt lange praktische Erfahrung als Reiseleiter (DE/EN/IT) ist Ihnen dieses Verständnis gewiss.
Bitte richten Sie Ihre Anfragen an: travel(at)brainman.at.
BRAINMAN Harald Lämmermeyer KG
Translations & Travel Writing
Reiseliteratur